<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: More on the ESV</title>
	<atom:link href="http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/</link>
	<description>A biblioblog</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 12:26:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: Kevin A. Wilson</title>
		<link>http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17475</link>
		<dc:creator>Kevin A. Wilson</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 12:53:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17475</guid>
		<description>Yes, I meant to say "When I refer to the NIV as a dynamic translation . . ."  Thanks for the correction.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, I meant to say &#8220;When I refer to the <acronym title="New International Version">NIV</acronym> as a dynamic translation . . .&#8221;  Thanks for the correction.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TNIV Truth</title>
		<link>http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17412</link>
		<dc:creator>TNIV Truth</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 04:20:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17412</guid>
		<description>&lt;strong&gt; Is the TNIV a Dynamic Equivalent translation?...&lt;/strong&gt;

Kevin responded with the post More on the ESV. Kevin quoted Peter and reiterated:...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong> Is the <acronym title="Today's New International Version">TNIV</acronym> a Dynamic Equivalent translation?&#8230;</strong></p>
<p>Kevin responded with the post More on the <acronym title="English Standard Version">ESV</acronym>. Kevin quoted Peter and reiterated:&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wayne Leman</title>
		<link>http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17406</link>
		<dc:creator>Wayne Leman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 03:28:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17406</guid>
		<description>From your post:

"When I refer to the ESV as a dynamic translation"

I suspect you typo-ed ESV there and intended to type "NIV." My fingers do things like this all the time. My brain wants them to type one thing but they have a mind of their own!

:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From your post:</p>
<p>&#8220;When I refer to the <acronym title="English Standard Version">ESV</acronym> as a dynamic translation&#8221;</p>
<p>I suspect you typo-ed <acronym title="English Standard Version">ESV</acronym> there and intended to type &#8220;<acronym title="New International Version">NIV</acronym>.&#8221; My fingers do things like this all the time. My brain wants them to type one thing but they have a mind of their own!</p>
<p> <img src='http://bluecord.org/biblioblog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: R. Mansfield</title>
		<link>http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17296</link>
		<dc:creator>R. Mansfield</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2007 04:16:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17296</guid>
		<description>Slight correction: the NLT is &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; a paraphrase of the KJV. The original Living Bible of 1970 was a paraphrase of the ASV. The NLT first edition (1996) was a fresh translation, dynamic in nature, of the original manuscripts. It underwent a radical revision in 2004 and is not quite as dynamic as the first edition. I know a number of the translators and it's definitely neither a paraphrase nor based on the KJV.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Slight correction: the NLT is <i>not</i> a paraphrase of the <acronym title="King James Version">KJV</acronym>. The original Living Bible of 1970 was a paraphrase of the <acronym title="American Standard Version">ASV</acronym>. The NLT first edition (1996) was a fresh translation, dynamic in nature, of the original manuscripts. It underwent a radical revision in 2004 and is not quite as dynamic as the first edition. I know a number of the translators and it&#8217;s definitely neither a paraphrase nor based on the <acronym title="King James Version">KJV</acronym>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Translation Comparisons... &#171; ÎµÎ½ ÎµÏ†Î­ÏƒÏ‰: Thoughts and Meditations</title>
		<link>http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17294</link>
		<dc:creator>Translation Comparisons... &#171; ÎµÎ½ ÎµÏ†Î­ÏƒÏ‰: Thoughts and Meditations</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2007 04:03:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17294</guid>
		<description>[...]  Kevin A. Wilson over at Blue Cord (this is clickable) wrote a post about the ESV compared to the NIV and NRSV and how different they [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;]  Kevin A. Wilson over at Blue Cord (this is clickable) wrote a post about the <acronym title="English Standard Version">ESV</acronym> compared to the <acronym title="New International Version">NIV</acronym> and <acronym title="New Revised Standard Version">NRSV</acronym> and how different they [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike Aubrey</title>
		<link>http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17293</link>
		<dc:creator>Mike Aubrey</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2007 04:02:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bluecord.org/biblioblog/2007/05/more-on-the-esv/#comment-17293</guid>
		<description>Kevin, I've posted a graph with a greater ranger of versions as Peter suggested...the results are interesting...

http://evepheso.wordpress.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kevin, I&#8217;ve posted a graph with a greater ranger of versions as Peter suggested&#8230;the results are interesting&#8230;</p>
<p><a href="http://evepheso.wordpress.com" rel="nofollow">http://evepheso.wordpress.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
